1to water, moisten, irrigate:
(
s.xii1;
MS: 1155-60
)
cume gutes
arusanz (Latin: irrorantes) la terre
Camb Ps 125.LXXI.6
(
c.1230;
MS: 1275-85
)
Par ces veines
(=in the ground) l’ewe s’enserre, E
aruse la secke terre
Pet Phil 390
(
c.1259;
MS: c.1259
) Le Nil ki s’espant e aruse tute Egipte e la fait plentive
Iter paris 182
(
c.1285;
MS: c.1312
)
au semer qe la terre seit un poy
enrosee
HENLEY2 322
(
c.1285;
MS: c.1312
)
E vos fens qant sunt esparpliez e un poy
aroseez dunqe est sesun q’il seient reversez
HENLEY2 328
(
MS: s.xiv2
)
Et jeo moy fis piscines des eawes qe jeo poesse eneawer
(var. (B: s.xiv2) pur aroseer) moun bois des arbres burgeounauntz
(var. (B: s.xiv2) les bois germinauntz)
Bible hackett 196vb
2to pour water over (and wash):
(
s.xii3/3;
MS: s.xiiim
)
D’ewe freide l’ad
arusee
S Gile1 1615
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiii3/4
)
aroiser le pavement entor le malade de ewe froide
A-N Med i 191
(
c.1285;
MS: c.1312
)
si vos birbiz unt la maladie de vernes eles seient ben
aroseez
HENLEY2 380
3to (be)sprinkle, make wet with liquid (other than water):
(
1163-70;
MS: s.xiii2
)
Li sancs en sun liu tost se mist, Si
arusad les chaitifs os
S Edw barking 5432
(
s.xiii1;
MS: c.1300
)
pernez eble e le coperun del suu, e
arosez ces dous choses ben od vin, e ostez le jus
Textes Scientifiques 58.24
(
1273-82;
MS: s.xivex
)
Lors t’
arosoit (=J.C.) sour sanguine
Ross ANTS 480
♦
to (be)sprinkle, make wet (with tears):
(
MS: s.xiii2/4
)
A la tumbe quant jeo vendrai, Od mes lermes la ruserai
(l. l'aruserai)
Dulcis Digby 30
(
c.1235;
MS: c.1235
)
Des lermes k’il espant est sa face
arusee
S Aub 515
(
1273-82;
MS: s.xivex
)
Cist mot devroit mon coer detraire Et
aroser tot moun viaire
Ross ANTS 2260
4
to (be)sprinkle, strew, scatter over:
(
s.xiim;
MS: s.xiim
)
Tu
arousseras mei de isopo
Arun Ps 52
1
sprinkled, made wet:
(
1155;
MS: s.xiiex
)
Mult suspira e mult emfla, Espessement des oilz lerma; Lu chief lu rei en fud muidliez Si que li reis est esveilliez; Sa mein ad a sun chief levee, Sa face trova arusee
Brut WACE 14074
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.